And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
26 Il re conosce queste cose, e io gliene parlo francamente, persuaso che nulla ignora di tutto questo; poco o molto, desidero da Dio che non solo tu, ma quanti oggi mi ascoltano, diventiate tali quale son io, salvo queste catene.
On the second day were gathered together the heads of fathers' households of all the people, the priests, and the Levites, to Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law.
Il secondo giorno i capifamiglia di tutto il popolo, i sacerdoti e i leviti si radunarono presso Esdra lo scriba per esaminare le parole della legge
You weren't kidding me the other day, were you?
L'altro giorno parlavi sul serio, vero?
And not only for that hour and day were the mind and conscience darkened in that man, on whom the burden of all that had happened lay more heavily than on others.
Non per un' ora o un giorno soltanto furono colpiti l' intelletto e la coscienza dell' uomo che piu' duramente di chiunque altro portava il peso di quanto avveniva.
But the keyboards of the day were not up to it.
E poi le tastiere dell'epoca non erano adeguate.
The events of that day were to lead to one of the most bizarre crimes in the annals of american history... the texas chainsaw massacre.
Quel giorno si consumò uno dei crimini più folli e atroci....che l'America ricordi: Texas Chainsaw Massacre.
Pam was turned almost a hundred years ago and yet somehow still behaves as though every day were Halloween.
Pam e' diventata vampiro ormai 100 anni fa, e si comporta ancora come se ogni giorno fosse Halloween.
You weren't there the other day, were you?
Non c'eri neanche l'altro giorno, vero? - Oh, andiamo.
The people of Sawle, Mellin and Grambler who came upon the beach that day were ordinary people, no more and no less law-abiding, loyal subjects than any here.
Le persone di Sawle, Mellin e Grambler... Che sono andate sulla spiaggia quel giorno... sono persone normali, ne' piu' ne' meno rispettose della legge delle persone qui presenti.
Dry cake and chocolate tart for Mother's Day were yesterday.
I dolci secchi e la torta al cioccolato per la festa della mamma erano ieri.
11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
11 L’anno seicentesimo della vita di Noè, nel secondo mese, nel decimosettimo giorno del mese, in quel giorno tutte le fonti del grande abisso scoppiarono, e le cateratte del cielo furono aperte.
and other products you use every day were certainly offered in the manual set.
Prodotti simili a gli altri che usi ogni giorno, certamente sono stati offerti con i manuali d’uso inclusi.
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
nell'anno seicentesimo della vita di Noè, nel secondo mese, il diciassette del mese, proprio in quello stesso giorno, eruppero tutte le sorgenti del grande abisso e le cateratte del cielo si aprirono
29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
29 Paolo disse: "Volesse Dio che in poco o molto tempo non solo tu, ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all'infuori di queste catene".
In a word, on this day were chosen two winners - Alexandra Ivanovskaya and Valeria Novodvorskaya.
In una parola, in questo giorno sono stati scelti due vincitori: Alexandra Ivanovskaya e Valeria Novodvorskaya.
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location.
Perche' i dossier degli agenti feriti quel giorno furono spostati in un luogo sicuro.
If only Misty Day were here to bring the poor girl back.
Se solo Misty Day fosse qui per poter riportare in vita questa povera ragazza.
Wind speeds during the day were between 8 and 12 miles per hour.
Il vento soffia durante il giorno tra le 8 e le 12 miglia orarie.
Results from cataplexy rate at 18 mg once a day were not consistent with those of the first pivotal study (36 mg once a day).
I risultati, in termini di frequenza di cataplessia con 18 mg una volta al giorno, non erano coerenti con quelli del primo studio pivotal (36 mg una volta al giorno).
13 And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
NEEMIA 8:13 Il secondo giorno i capifamiglia di tutto il popolo, i sacerdoti e i leviti si radunarono presso Esdra lo scriba per esaminare le parole della legge.
McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller.
McCann e Day hanno usato il computer per cercare un certo Terry Miller.
People in your day were backwards and crude.
La gente ai tuoi tempi era arretrata e gretta.
So -- so, Bob, you and your son weren't really hunting the other day, were you?
Allora, Bob... Tu e tuo figlio non eravate davvero... a caccia l'altro giorno, vero?
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
7:11 L’anno seicentesimo della vita di Noè, il secondo mese, il diciassettesimo giorno del mese, in quel giorno, tutte le fonti del grande abisso scoppiarono e le cateratte del cielo s’aprirono.
When carbon monoxide fills a room, it slowly suffocates those inside and in 2014 62 households a day were affected.
Quando il monossido di carbonio riempie una stanza, soffoca lentamente quelli all'interno e nel 2014 sono state colpite 62 famiglie al giorno.
In America, as in any other country in the world, over time, their own peculiarities and traditions of the day were formed.
In America, come in qualsiasi altro paese del mondo, nel corso del tempo, si sono formate le loro peculiarità e le tradizioni del giorno.
The sex festivities of May Day were simply imitative magic, a suggestive appeal to the sex passions of the plant world.
Le festività sessuali del Calendimaggio erano semplicemente una magia imitativa, un richiamo suggestivo alle passioni sessuali del mondo vegetale.
They lived life to the fullest, as if every day were their last.
Essi vissero la vita in modo pieno, come se ogni giorno dovesse essere l’ultimo.
The Asus CM1735US006S and other products you use every day were certainly offered in the manual set.
Il prodotto Asus ET2411, e gli altri che usi ogni giorno, certamente sono stati offerti con i manuali d’uso inclusi.
Also on this day were several important international holidays.
Anche in questo giorno sono state diverse importanti festività internazionali.
Among them were the pilots, who on this day were supposed to fly to the bombing of Moscow and Leningrad.
Tra questi c'erano i piloti, che in quel giorno avrebbero dovuto volare fino al bombardamento di Mosca e Leningrado.
And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
13 Il secondo giorno, i capi delle case paterne di tutto il popolo, i sacerdoti e i Leviti si radunarono presso Esdra, lo scriba, per poter intendere le parole della legge.
The BBC was interviewing me, and another TV crew who was following me all day were filming me being interviewed, and it went on like that for the whole day.
La BBC mi ha intervistato, un'altra troupe televisiva mi ha seguito tutto il giorno mi riprendevano mentre ero intervistato, ed è andata così per tutta la giornata.
So orchestras, back in the day, were made up mostly of dudes, up to only five percent were female.
Le orchestre, all'epoca, erano composte prevalentemente da uomini, solo il cinque per cento erano donne.
Some of the greatest mathematicians of Cantor's day were very upset with this stuff.
Alcuni dei più grandi matematici del periodo di Cantor erano irritati da questa cosa.
Most captains of the day were tight packers, cramming as many men as possible below deck.
La maggior parte dei capitani del tempo erano severi imballatori, che stipavano quanti più uomini possibile sotto il ponte.
Her words to me one day were, "Why is my head so full of things to say, but before they reach my mouth, I forget what they are?"
Un giorno mi disse queste parole: "Perché in testa ho così tante cose da dire, ma me le dimentico prima che raggiungano le labbra?"
All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink.
Tutti i libri della biblioteca Bait al-Hikma, la più famosa biblioteca del tempo, vennero gettati nel fiume Tigri, che cambiò colore per via dell'inchiostro.
2.6219100952148s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?